... als Dante.
Dies schreibt mir meine Freundin aus Italien als Kommentar zu meinem letzten
Blogeintrag. Genau aus diesem Grunde würde sie viel lieber eine Büste von ihm, als
eine von Dante auf ihr Bücherregal stellen. Ausserdem sei sie stolze Besitzerin
sämtlicher Gedichte von Goethe. Ein Geschenk des deutschen Vizekonsuls aus
Mailand als Dank für geleistete Dolmetscherdienste. Im Begleitschreiben vom 8.
September 1993 steht unter anderem:
(...) La ringrazio, (...) per
essere stata una interprete veramente bravissima durante la visita a Venezia
dei deputati (...). Gli argomenti trattati, decisamente, non erano facili da
tradurre e i due ospiti non erano sempre facili da sopportare, ma Lei è
riuscita a superare queste difficoltà con altrettanto talento che grazia. (…)
Köstlich. Dass nicht
nur das Thema, sondern auch die beiden deutschen Gäste eher von der schwierigen
Sorte waren, wird hier direkt beim Namen genannt. Und dass die Freundin diese
Schwierigkeiten nicht nur mit Bravur, sondern auch con grazia gemeistert hat. Dafür hat sie Tutte le poesie von Goethe geschenkt bekommen. Darum beneide ich sie
nun.
Aber:
Ich finde nicht, dass Goethe besser als Dante aussieht.