Wieso sagt man auf Deutsch
Busenfreund bzw. Busenfreundin? Weil der Busen auch für Brust stehen kann?
Und weil dahinter das Herz schlägt? Aber wie ist das denn bei den Männern? Die
haben ja keinen Busen, sondern lediglich eine Brust. Die italienische Übersetzung
von Busenfreundin und Busenfreund ist amica
del cuore und amico del cuore.
Also Herzfreundin und Herzfreund. Scheint mir irgendwie logischer zu sein. Und vor
allem näher beim Herzen. Die Menschen auf den Fotos mit mir gehören übrigens zu meiner
Herzfamilie.
Dies ist eine Art Tagebuch über mein Leben als Seconda in der Schweiz. Mit Abstechern in die Vergangenheit, Gedanken und Erlebnissen zu Identität und Heimat. Ein Tanz zwischen den Kulturen, der manchmal auch auf Reisen stattfindet.
Mittwoch, 5. November 2014
Samstag, 1. November 2014
Ich bin nicht beides
Heute, nachdem ich dieses
Foto mit dem Satz «Today... take time to do what makes your soul happy» auf
meine FB-Seite Hand aufs Herz
Handanalysen gepostet hatte, wurde mir erst bewusst, dass das
Bildarrangement meine Frage nach Identität spiegelt. Ristretto und Schokolade. Italien
und Schweiz. Ein Ristretto ist ein stark gepresster Espresso. Intensiv im Aroma,
in zwei, drei Schlucken getrunken und mit nachhaltiger Wirkung. Ich bin ein
Ristretto. Habe Ecken und Kanten. Manche sind mittlerweile ersichtlich, andere immer
noch süss verpackt. Ich kann mich sehr gut anpassen. Bedingt durch meine
Geschichte – die Geschichte meiner Eltern. Migranten aus dem Süden. Ja nicht
auffallen, ruhig sein, still sein, Schokolade sein. Das Mantra meiner Kindheit.
Sich daraus herausschälen braucht seine Zeit.
Abonnieren
Posts (Atom)